Trad. irlandese, XVI secolo
Questa è una delle più antiche e celebri melodie irlandesi, più comunemente conosciuta come "The Coulin" e citata persino sulle raccolte inglesi di musica per virginale del 1600. La tradizione racconta che tale melodia non sia stata composta dagli irlandesi, ma sia di origine elfica. Il testo è più tardo, di carattere squisitamente patriottico e velato di profonda malinconia.
Tho the last glimpse of Erin with sorrow I see
Yet wherever thou art shall seem Erin to me.
In exile thy bosom shall still be my home
And thine eyes make my climate wherever we roam.
To the gloom of some desert or cold rocky shore
Where the eye of the stranger can haunt us no more.
I will fly with my Coulin and think the rough wind
Less rude than the foes we leave frowning behind.
And Ill gaze on thy gold hair as graceful it wreathes
And hang oer thy soft harp as wildly it breathes.
Nor dread that the cold hearted Saxon will tear
One chord from that harp or one lock from that hair.
[ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 ]
[ CD Awen | Tùatha Dé
Danann | Associazione Turlough O'Carolan ]
per maggiori informazioni: Associazione Turlough O'Carolan - info@tuatha.it
ultimo aggiornamento: 11 gennaio 1999
Copyright © 1998 Andrea Antonini e Alberto Giusti - All rights reserved