Follow me up to Carlow

Trad. irlandese, 1580

La melodia è nata nel 1580 dai suonatori di cornamusa di McHugh, durante la marcia verso la città di Carlow, nel sud-est dell’Irlanda, dopo la sconfitta di Lord Grey a Glenmalure. Il testo è invece successivo di tre secoli, ed è stato scritto da Patrick McCall.

 

Curse and swear, Lord Kildare, Feach will do what Feach will dare
Now, Fitzwilliam, have a care: fallen is your star, low!
Up with halbert out with sword, on we go for by the Lord
Feach Mac Hugh has given his word, follow me up to Carlow!

Lift Mac Cahir Og your face brooding o’er the old disgrace
That black Fitzwilliam stormed your place and drove you to the fern.
Grey said victory was sure, soon the firebrand he’d secure
Untill he met at Glenmalure Feach Mac Hugh O’Byrne.

See the swords of Glen Imayle flashing o’er the English Pale
See all the children of the Gael beneath O’Byrne’s banners.
Rooster of the fighting stock, would you let a Saxon cock
Crow out upon an Irish rock, fly up and teach him manners!

From Tassagart to Clonmore flows a stream of Saxon gore
Och, great is Rory Og O’More at sending loons to Hades.
White is sick and Lane is fled, now for black Fitzwilliam’s head
We’ll send it over, dripping red, to Liza and the ladies.

 

[ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 ]
[ CD Awen | Tùatha Dé Danann | Associazione Turlough O'Carolan ]

 

per maggiori informazioni: Associazione Turlough O'Carolan - info@tuatha.it

ultimo aggiornamento: 11 gennaio 1999


Copyright © 1998 Andrea Antonini e Alberto Giusti - All rights reserved