The infinite

This lonely hill was always dear to me,
And this hedge too, which shuts so much the far
Horizon from my view. But as I sit
And look, within my thought I conjure up
Unending space the other side of it
And superhuman silences, and depths
Of quietness; in which almost my heart
Becomes afraid. And as I hear the rustle
Of the wind among these trees I then compare
That infinite of silence to this voice:
And to my mind there comes eternity,
The seasons that are gone, and this that is,
Alive and now, the sound of it. And thus
In this immensity my thought is drowned:
And shipwreck swueet for me within this sea.

Giacomo Leopardi


L' infini

Toujours j'aimai cette hauteur déserte
Et cette haie qui du plus lointain horizon
Cache au regard une telle éntendue.
Mais demeurant et contemplant j'invente
Des espaces interminables au-delà, de surhumains
Silences et une si profonde
Tranquillité que pour un peu se troublerait
Le coeur. Et percevant
Le vent qui passe dans ces feuilles- ce silence
Infini, je le vais comparant
A cette voix, et me souviens de l'éternel,
Des saisons qui sont mortes et de celle
Qui vit encor, de sa rumeur. Ainsi
Dans tant d'immensité ma pensée sombre,
Et m'abîmer m'est doux en cette mer.

Giacomo Leopardi


Unendlichkeit

Stets war lieb mir dieser einsame Hügel
und diese Hecke, die zum größeren Teile
dem Blick den fernsten Horizont entzieht.
Doch wenn ich sitze und schaue : grenzenlose
Räume jenseits von ihr und Menschenmaß
übersteigendes Schweigen und tiefste Ruhe
stell ich im stillen mir vor, bei der nur kurz
das Herz verweilt ohne Angst. Und wie ich den Wind
rauschen höre in diesen Büschen, vergleich ich
jene unendliche Stille mit dieser Stimme,
und in den Sinn kommen mir die Ewigkeit
und die vergangenen Zeiten und die lebendige
Gegenwart und ihr Klang. Und so, in dieser
Unermeßlichkeit, ertrinkt mein Denken
und süß ist mir, Schiffbruch zu leiden in diesem Meere.

Giacomo Leopardi


l' infinito

Siempre cara me fuiste, yerma cumbre,
y esta espesura, que a los ojos roba
tanta parte del último horizonte.
Sentando aquí y mirando interminables
espacios a lo lejos, sobrehumanos
silencios y una calma profundísima
en el pensar me finio: y para folto
para que memble el corazón. Y cyendo
sibilar el viento entre las frondas, voy
comparando esta voz a aquel silencio
Infinito; en lo eterno pienso entonces,
en la muerta estación y en la presente,
viviente y rumorosa. Y así en esta
inmensidad se anega el pensar mio,
y el naufragar me es dulce en este mar.

Giacomo Leopardi